Julkaistu: 19.10.2012 16:12

Tekijänoikeudet Torstaina Suomessa aloitanut Netflix käyttää harrastajavoimin käännettyjä tekstityksiä ilman lupaa. Tekijänoikeustahon mukaan harrastajatekstityksetkin ovat luvattomia.

Nettitelevisiojätti Netflix jäi kiinni luvattomien tekstitysten käytöstä housut kintuissa, kun suomalaiskäyttäjät alkoivat käyttää palvelua torstaina. Lähetysten alussa suomennosten tekijänä näkyy DivX Finland, joka on elokuvia ja televisiosarjoja harrastajavoimin suomeksi kääntävä nettiyhteisö.

DivX Finland jakaa tekstityksiään ilmaiseksi netissä, mutta sivuilla olevien lisenssiehtojen mukaan tekstien käyttö kaupallisiin tarkoituksiin on kielletty.

DivX Finlandin pääylläpitäjä Jarmo Hakala sai tietää asiasta torstai-iltana irc-chatissa ja sai samalla asian todistavan kuvakaappauksen nähtäväkseen.

– Oops. :) On se mukava, että tekstit kelpaavat, mutta olisi voinut edes luvan kysyä. Netflixin kanssa huomenna varmaan hauska keskustelu.:), Hakala kirjoitti torstai-iltana DivX Finlandin Facebook-sivulle.

Ilta-Sanomat tavoitti Hakalan puhelimitse perjantaina.

– Lähinnä huvittuneelta tässä tuntuu. Ei tähän niin tiukkapipoisesti suhtauduta. Olisimme kyllä antaneet luvan, jos sitä olisi reilusti kysytty. Olisi Neflixkin välttynyt tältä hässäkältä, Hakala kertoo Ilta-Sanomille.

– Mutta onhan monelle [yhteisössämme] paha mieli syntynyt, kun tässä liikkuu kuitenkin rahaa. Joku on rahastanut ilmaisella työllä ja väittänyt sitä omakseen, Hakala jatkaa.

Tekijänoikeuden tiedotus- ja valvontakeskuksen toiminnanjohtajan Antti Kotilaisen mukaan voidaan sanoa, että tässä tapauksessa on varastettu varkaalta. Juridisesti harrastajavoimin tehtyjen tekstitysten julkaiseminen epäkaupalliseenkaan käyttöön ei ole Kotilasen mukaan laillista, eikä DivX Finlandilla ei ole oikeuksia käännöksiin.

– Se on selvää, että DivX Finlandin toiminta on laitonta. Netflixin toimintaa puolestaan määrittelevät sopimukset, joita he ovat [ohjelmien] oikeudenhaltijoiden kanssa tehneet, Kotilainen sanoo Ilta-Sanomille.

Kotilaisen mukaan tekstitykset eivät myöskään muutu takaisin laillisiksi, vaikka ohjelmien lähetysoikeudet omistava Netflix otti ne käyttöönsä.

Kotilainen sanoo, että tekijänoikeuslaki sallii käännösten tekemisen omaan käyttöön sekä muutaman kopion ottamisen ja luovuttamisen lähipiiriin, muttei avoimeen nettijakeluun.

– Käännös on tekijänoikeudellisesta näkökulmasta kopio. Jos laitat ne nettivivulle, siihen tarvitaan oikeuksien omistajan lupa.

Netflixin suomalainen edustaja on ilmoittanut kommentoivansa asiaa pikapuolin. 

Amerikkalainen Neflix välittää elokuvia, tv-sarjoja ja dokumentteja internet-yhteyden välityksellä 7,99 euron kuukausimaksua vastaan. Sillä on yli 27 miljoonaa asiakasta kolmessa eri maanosassa.

Kommentit

Tuoreimmat